Мой собственный опыт безусловно подтверждает убеждение, что ремейки часто оказываются менее удачными, чем их оригиналы. Вероятнее всего, причина кроется в том, что создатели прежде всего стремятся приумножить свой доход от проекта, а не качественно его улучшить или представить под новым углом. В последнем ряду неудачных попыток переноса оригинала на новый экран был сериал «Менталист», который, хотя и отличался от британского аналога, все же заимствовал значительные элементы сюжетной линии и диалоги из исходного произведения. Впечатление от него было болезненно натянутым и искусственным.
В российском экранизации также не чувствовалась притягательность, а главный герой был выведен на сцену несколько двусмысленно, если не сказать совсем безвкусно. В этом контексте стоит отметить, что мы действительно часто переснимаем фильмы и сериалы, и корейские авторы также активно включены в этот процесс. Они, например, перепечатывают американский фильм «Форс-мажоры» и японский проект «Жизнь на Марсе», причем оригиналы этих работ были разработаны британскими и южнокорейскими авторами соответственно.
Тем не менее, для меня это стало открытием: российский сериал, который я поначалу воспринимал как оригинальное произведение, оказался всего лишь копией того же английского сериала, поскольку корейская версия была настолько похожа на наш...
В нашем проекте главную роль исполнил Павел Деревянко, который известен своим актерским мастерством. Однако в корейском эквиваленте национальность персонажа была заменена, а куртка осталась прежней цветовой гаммы. Миша Соловьев, играющий одного из героев, не сразу понял свою роль и обстановку, в отличие от Хан Тхэ Джу, который был более ловким и адаптивным. В целом, характеры остались теми же.
В сериале было несколько мелких недоработок, но я не стану называть их специально, чтобы не испортить впечатление от просмотра для тех, кто еще не смотрел.
Первые серии оказались достаточно затянутыми из-за того, что один из коллег главного героя часто занимал центральное место благодаря своей агрессивности и постоянному шуму. Тем не менее, интерес все же начал развиваться уже к третьей или четвертой серии. Однако только если вы знакомы с оригиналом или его экранизацией, просмотр будет казаться несколько предсказуемым.
Я пока еще не досмотрел все серии, но уверен, что интриги мне больше не ожидать можно.
Проанализировав множество споров и обсуждений, я пришла к выводу, что не согласна с мнением о том, что ремейк всегда оказывается хуже оригинала. В процессе просмотра я сравнила два варианта сериала — оригинальную версию из Кореи и британскую адаптацию — и обнаружила, что оба имеют свои особенности, но лично мне более предпочтительна корейская версия.
Конечно, я являюсь большим поклонником корейских сериалов, однако это не единственное основание для моего мнения. В этой версии замечательно подобраны актерские таланты, что значительно улучшает общее впечатление от просмотра. Кроме того, стоит отметить, что два сезона британской версии здесь объединены в один, что экономит время зрителя и позволяет лучше погрузиться в сюжет.
Особенно мне понравилось то, как причины и следствия раскрыты в этой адаптации. Некоторые эпизоды в британской версии кажутся перегруженными, что мешает глубокому пониманию событий. В этой версии материал изложен более лаконично и эффективно.
Сравнение двух вариантов здесь неуместно — как говорится, на вкус и цвет фломастеры разные. Каждый зритель имеет право выбирать то, что ему нравится больше всего. Главное — получать удовольствие от просмотра и находить в нем интерес.
Таким образом, я настоятельно рекомендую поклонникам корейских сериалов попробовать этот вариант и принять его как часть своего разнообразного телевизионного опыта.