Сериал Король Лир онлайн

Король Лир
IMDB
8.00
КиноПоиск
8.11

Постановка известного шекспировского произведения проникает глубоко в тематику семейных обязательств, преданности и безграничной любви, не имеющей границ. В центре внимания оказывается король Лир и его трое дочерей – три прекрасные принцессы, каждая из которых представляет собой живописную персонажную галерею. На первый взгляд, конфликт начинается между королем и его младшей дочкой Кадден. Эти противоречия возникают по незначительной причине, что делает ситуацию еще более драматичной и необъяснимой. Однако глубину трагедии добавляет тот факт, что старшие дочери Корнуолль и Гонория затеяли коварный заговор с целью свергнуть своего отца-короля. С ослепленностью яростью Лир не замечает истинного зла вокруг себя. Его решительные действия приводят к тому, что он вынужден изгнать дочь Каден, которую он любит и ценит больше всех прочих. Таким образом, король оказывается в полной беззащитности – без поддержки своей семьи, без приюта для ночлега и прежней власти. Теперь перед Лиром открывается мрачная перспектива путешествия по неизведанным землям. Его цель – найти Каден, которую он считает верной своему отцу до конца своих дней. Она остается последним напутственным голосом и символом надежды для Лира в его бурном пути к осознанию правды....

Оригинал
Король Лир
Страна
СССР
Жанр
драмы, отечественные
Год
1970
Режиссер
Григорий Козинцев
В ролях
Юри Ярвет, Эльза Радзиня, Галина Волчек, Валентина Шендрикова, Олег Даль, Донатас Банионис, Карл Себрис, Леонхард Мерзин, Регимантас Адомайтис, Владимир Емельянов, Александр Вокач, Юозас Будрайтис, Алексей Петренко
Рецензии
Конечно, перед нами превосходная экранизация произведений Шекспира, которая не может оставлять равнодушным даже самых искушенных зрителей. Когда дело доходит до того, чтобы перенести на экраны шедевры великого автора, каждый режиссер придает им свой уникальный оттенок и акцент, что не удивительно, учитывая многогранность творчества Шекспира. Его работы глубоки и многозначны, поэтому каждая новая версия может быть воспринята совершенно по-разному. При просмотре английской экранизации Питера Брука и советской варианта под управлением Козинцева я заметил значительную разницу. Можно сказать, что эти фильмы представляют собой две совершенно разных интерпретации одного и того же произведения. Они были выпущены примерно в одно время, но имели совершенно различные отклики у зрителей. Не хочу показаться преданом советскому кинематографу, но отечественный вариант «Короля Лира» вышел более содержательным и глубоким. Ярвет в роли Лира поразил своим истинностью и позицией — он так привык к лести и обману, что его внезапное осознание правды делает его униженным, несмотря на то, что он стар и избалован. Его движения и манеры выдают его слабость и разочарование. В английском фильме Скофилд играет Лира с более величественным и гордо непоколебимым видом. Он не пытается прикрыться ложью, что делает его характер менее амбивалентным, но все равно не безнадежно слабым. Его актерское мастерство отражено в четкой и ясной речи, которая не лишена эмоционального напряжения. Что касается дочерей короля Лира, то в обоих вариантах Корделия становится символом истинной любви и верности. Она единственный светлый персонаж среди остальных дочерей, которые лишь посредственны или поглощены атмосферой дворца. В английском фильме Скофилд продемонстрировал степенную форму сумасшествия своего героя, усиливая его физическое и психологическое состояние до предела перед лицом обвинений. В советской версии истории Глюстера и его сыновей я нашел более яркую и впечатляющую постановку. Эти братья являются живыми примерами противоположностей, их образы глубоко запечатлены во мне даже сейчас, так что не могу забыть их яркие и содержательные роли. Адомайтис и Мерзин показали Глюстера и его сыновей с невероятной выразительностью, передавая все тонкости драматического напряжения. Банионис в роли графа Олбани также произвел фурор. Его актерская игра была наполнена эмоциями и деталями, что сделало его персонажа сильным и выразительным. Он мастерски использовал жестикуляцию и голос для создания глубокого образа, чего не было в английском фильме. Несмотря на то что мне больше нравится советская версия, английский вариант также достоин похвалы. Олбани в нем выглядит более подавленным, но и советские короли были актерски продуманы и донесены до зрителя с глубиной и точностью. Обе версии «Короля Лира» стоят того, чтобы быть просмотренными. Они предоставляют уникальные интерпретации одного произведения Шекспира, каждый из которых предлагает свежие взгляды на классические традиции. Я с нетерпением жду новых версий, которые скоро появятся, и интересуюсь, как другие режиссеры и актеры будут обращаться с произведениями великого автора.