Сериал Версия 2 сезон онлайн

Версия
КиноПоиск
6.82

Александр Желвис выступает в качестве следователя, занимающегося уголовными делами. Его коллеги и начальство находятся под постоянным напряжением из-за его необычных подходов к расследованиям, ведь каждую минуту он может придумать какое-то новаторское решение, которое при всей своей оригинальности может оказаться чрезвычайно рискованным. Однако в процессе выявления улик и доказательств Желвис не имеет равных. Когда дело доходит до его расследований, ни одна кроха информации не ускользает от внимания следователя. Из-за последних событий на работе Александр находился под риском потерять свою должность и был на грани увольнения. Но благодаря вмешательству начальства его перевели в другой отдел, где он получил первое важное задание. Женщина с фамилией Царёва заявила о пропаже её мужа. Александр изначально не хотел браться за это дело, поскольку у него была сложная связь с семьей Царёва – именно эта женщина была его первой неудавшейся любовью. Однако начиная расследование, следователь обнаружил, что ситуация гораздо более запутанной и интересной, чем он мог предположить. В процессе расследования к ним обратился странный мужчина с просьбой выяснить обстоятельства исчезновения её мужа, и в ходе поисков было найдено авто с трупом её супруга Царёва....

Оригинал
Версия
Страна
Россия
Жанр
детективы, отечественные, криминальные
Год
2010
Режиссер
Леонид Пляскин
В ролях
Александр Лыков, Филипп Чевычелов, Евгения Белобородова, Юлия Молчанова, Евгения Игумнова, Роман Грибков, Анатолий Хропов, Геннадий Спириденков, Олег Трифонов, Кирилл Датешидзе
Рецензии
Впервые увидев рекламу сериала и прочитав к нему аннотации, я решил, что в России снова пытаются адаптировать американский сериал под нашу реальность. Первое впечатление было неутешительным: образ главного героя смахивал на неловкую попытку придать облику Грегори Хауса некоторые черты эксцентричности и гениальности, что не сулит ничего хорошего. Впрочем, мои опасения оказались напрасными.尽管这段翻译已经较为流畅和多样化,但由于源文本是中文,使用了大量短句和具体描述。为了进一步增加文本的复杂性和词汇量,并使其更加自然地符合俄语文体习惯,可以作如下调整: С первых минут знакомства с рекламой сериала и прочтения аннотации я настолько отреагировал, что решил: российские режиссеры попробуют пересказать американский сериал. Внешность главного героя напоминала неудачную импровизацию актера по образу Грегори Хауса – эксцентричного и гениального врача из известной телепередачи, что явно не предвещало ничего хорошего. Однако радует то, что актер Лыков умудрился придать персонажу уникальные черты, которые делают его неповторимым и привлекательным. Он немного странноват, но безусловно оригинален. Этот следователь выделяется не только своим чувством юмора, но и способностью находить друзей даже в самых противоречивых ситуациях. Его трудолюбие просто невероятное: даже самый усердный муравей не может позавидовать его работоспособности. И это при том, что коллеги и начальство терпеть не могут его прямоту и способность вмешиваться во все возможные дела. Сценаристы также заслуживают похвал: они удачно проработали все детали истории. Все расследования, проводимые Желвисом, выглядят запутанными и интересными, но при этом сохраняется логика развития сюжета. Они сумели избежать нестыковок и логических ошибок, что создает ощущение умного, захватывающего и качественного шоу. Таким образом, получился уникальный сериал, который будет интересен каждому любителю динамичных историй. Для фанатов жанра это настоящая находка впечатлений.